TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:12:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1133《金剛壽命陀羅尼念誦法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1133《Kim cương thọ mạng Đà-la-ni niệm tụng Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1133 金剛壽命陀羅尼念誦法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1133 Kim cương thọ mạng Đà-la-ni niệm tụng Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1133 (cf. No. 1134)   No. 1133 (cf. No. 1134) 金剛壽命陀羅尼念誦法 Kim cương thọ mạng Đà-la-ni niệm tụng Pháp     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 我今依金剛頂瑜伽經。毘盧遮那報身佛。 ngã kim y Kim Cương đính du già Kinh 。Tỳ Lô Giá Na báo thân Phật 。 於色界頂第四禪。成等正覺。 ư sắc giới đảnh/đính đệ tứ Thiền 。thành đẳng chánh giác 。 即下須彌頂金寶峯樓閣。盡虛空遍法界一切如來。 tức hạ tu di đính kim bảo phong lâu các 。tận hư không biến Pháp giới nhất thiết Như Lai 。 皆悉雲集前後圍遶。異口同音。 giai tất vân tập tiền hậu vi nhiễu 。dị khẩu đồng âm 。 惟願世尊轉微妙法甚深祕密四種法輪。所謂金剛界輪。 duy nguyện Thế Tôn chuyển vi diệu Pháp thậm thâm bí mật tứ chủng pháp luân 。sở vị Kim Cương giới luân 。 降三世教令輪。遍調伏法輪。一切義利成就輪。 hàng tam thế giáo lệnh luân 。biến điều phục Pháp luân 。nhất thiết nghĩa lợi thành tựu luân 。 如是四輪。從毘盧遮那如來心出。 như thị tứ luân 。tùng Tỳ Lô Giá Na Như Lai tâm xuất 。 一一輪皆有三十七聖者。一一真言一一三摩地一一印契。 nhất nhất luân giai hữu tam thập thất Thánh giả 。nhất nhất chân ngôn nhất nhất tam-ma-địa nhất nhất ấn khế 。 威儀執持大悲願力。於雜染佛世界。 uy nghi chấp trì đại bi nguyện lực 。ư tạp nhiễm Phật thế giới 。 淨妙佛世界。或隱或顯輪轉利樂。度諸眾生各各不同。 tịnh diệu Phật thế giới 。hoặc ẩn hoặc hiển luân chuyển lợi lạc 。độ chư chúng sanh các các bất đồng 。 毘盧遮那佛受諸如來請已。欲轉法輪時。 Tỳ Lô Giá Na Phật thọ/thụ chư Như Lai thỉnh dĩ 。dục chuyển pháp luân thời 。 即入三摩地。觀見摩醯首羅天等剛強難化。 tức nhập tam-ma-địa 。quán kiến Ma hề thủ la Thiên đẳng cương cưỡng nạn/nan hóa 。 執著邪見。非我寂靜大悲之身。堪任調伏。 chấp trước tà kiến 。phi ngã tịch tĩnh đại bi chi thân 。kham nhâm điều phục 。 於時世尊入忿怒三摩地。 ư thời Thế Tôn nhập phẫn nộ tam-ma-địa 。 從胸臆五峯金剛菩提心。 tùng hung ức ngũ phong Kim cương Bồ-đề tâm 。 流出四面八臂威德熾盛赫奕難覩降三世金剛菩薩身。遍禮毘盧遮那及一切諸佛。 lưu xuất tứ diện bát tý uy đức sí thịnh hách dịch nạn/nan đổ hàng tam thế Kim Cương Bồ-tát thân 。biến lễ Tỳ Lô Giá Na cập nhất thiết chư Phật 。 唯願世尊示教於我。 duy nguyện Thế Tôn thị giáo ư ngã 。 何所為作佛告降三世菩薩。汝今調伏難調諸天。 hà sở vi/vì/vị tác Phật cáo hàng tam thế Bồ Tát 。nhữ kim điều phục nạn/nan điều chư Thiên 。 令歸依諸佛法僧發菩提心。諸天盡皆歸依。 lệnh quy y chư Phật pháp tăng phát Bồ-đề tâm 。chư Thiên tận giai quy y 。 唯大自在天恃大威德。來相拒敵。降三世種種苦治。乃至於死。 duy đại tự tại thiên thị đại uy đức 。lai tướng cự địch 。hàng tam thế chủng chủng khổ trì 。nãi chí ư tử 。 毘盧遮那佛入悲愍大悲三昧耶。 Tỳ Lô Giá Na Phật nhập bi mẫn đại bi tam muội da 。 說金剛壽命陀羅尼。便入金剛壽命三摩地。 thuyết Kim cương thọ mạng Đà-la-ni 。tiện nhập Kim cương thọ mạng tam-ma-địa 。 乃結印契加持摩醯首羅天。復還得蘇。更增壽命。 nãi kết ấn khế gia trì Ma hề thủ la Thiên 。phục hoàn đắc tô 。cánh tăng thọ mạng 。 歸依諸佛灌頂。授記證得八地。 quy y chư Phật quán đảnh 。thọ kí chứng đắc bát địa 。 金剛壽命真言曰。 Kim cương thọ mạng chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)喻矖娑嚩(二合引)賀(引) úm phược nhật La (nhị hợp )dụ 矖sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 佛告執金剛菩薩。 Phật cáo chấp Kim Cương Bồ-tát 。 若有善男子善女人受持念誦日各三時時別千遍。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân thọ/thụ trì niệm tụng nhật các tam thời thời biệt thiên biến 。 過去所有惡業因緣。短命夭壽。由持此陀羅尼故。 quá khứ sở hữu ác nghiệp nhân duyên 。đoản mạng yêu thọ 。do trì thử Đà-la-ni cố 。 信心清淨業障銷滅。更增壽命。若有修習三摩地者。 tín tâm thanh tịnh nghiệp chướng tiêu diệt 。cánh tăng thọ mạng 。nhược hữu tu tập tam-ma-địa giả 。 現生不轉父母生身。獲五神通。凌虛自在。 hiện sanh bất chuyển phụ mẫu sanh thân 。hoạch ngũ thần thông 。lăng hư tự tại 。 說三摩地門。結加趺坐端身閉目。 thuyết tam ma địa môn 。kiết già phu tọa đoan thân bế mục 。 二手重疊安於臍下。於虛空中遍想諸佛。了了分明。 nhị thủ trọng điệp an ư tề hạ 。ư hư không trung biến tưởng chư Phật 。liễu liễu phân minh 。 即於自身中當心觀如滿月。光明瑩徹。 tức ư tự thân trung đương tâm quán như mãn nguyệt 。quang minh oánh triệt 。 上有五股金剛杵。形漸大如等身。變為降三世菩薩。 thượng hữu ngũ cổ Kim Cương xử 。hình tiệm Đại như đẳng thân 。biến vi/vì/vị hàng tam thế Bồ Tát 。 頂有毘盧遮那佛。從佛遍身遍毛孔中。 đảnh/đính hữu Tỳ Lô Giá Na Phật 。tùng Phật biến thân biến mao khổng trung 。 出甘露灌頂。注自身入於心中。復想金剛薩埵菩薩。 xuất cam lồ quán đảnh 。chú tự thân nhập ư tâm trung 。phục tưởng Kim Cương Tát-đỏa Bồ Tát 。 即結金剛壽命菩薩陀羅尼印。二手金剛拳。 tức kết/kiết Kim cương thọ mạng Bồ Tát Đà-la-ni ấn 。nhị thủ Kim Cương quyền 。 以頭指右押左相鉤。安於頂上。 dĩ đầu chỉ hữu áp tả tướng câu 。an ư đảnh/đính thượng 。 誦金剛壽命陀羅尼七遍。安於額上。分手繫項後。 tụng Kim cương thọ mạng Đà-la-ni thất biến 。an ư ngạch thượng 。phần thủ hệ hạng hậu 。 直舒二指。遍身旋轉如擐甲冑勢。甲冑真言曰。 trực thư nhị chỉ 。biến thân toàn chuyển như 擐giáp trụ thế 。giáp trụ chân ngôn viết 。 唵砧(讁簪反)嚩日囉(二合)欲 úm châm (trích trâm phản )phược nhật La (nhị hợp )dục 由加持此印故。獲得身如金剛。 do gia trì thử ấn cố 。hoạch đắc thân như Kim cương 。 不壞離諸災橫。見者歡喜生大恭敬。 bất hoại ly chư tai hoạnh 。kiến giả hoan hỉ sanh Đại cung kính 。 次說護摩除災延命壇。治一淨室。 thứ thuyết hộ ma trừ tai duyên mạng đàn 。trì nhất tịnh thất 。 於東邊安金剛壽命菩薩像。懸諸幡蓋。 ư Đông biên an Kim cương thọ mạng Bồ-tát tượng 。huyền chư phan cái 。 像前作三肘方壇。掘深去瓦礫骨灰諸不淨物等。 tượng tiền tác tam trửu phương đàn 。quật thâm khứ ngõa lịch cốt hôi chư bất tịnh vật đẳng 。 如其地無諸穢物還取舊土填之。 như kỳ địa vô chư uế vật hoàn thủ cựu độ điền chi 。 土若有餘是大吉祥相。法易成就。若有穢物。 độ nhược hữu dư thị Đại cát tường tướng 。Pháp dịch thành tựu 。nhược hữu uế vật 。 即取河兩岸淨土填平。和諸香瞿摩夷塗。壇中心畫以白粉。 tức thủ hà lượng (lưỡng) ngạn tịnh thổ điền bình 。hòa chư hương Cồ ma di đồ 。đàn trung tâm họa dĩ bạch phấn 。 作一肘半金剛甲冑。中央穿一爐。深半肘。 tác nhất trửu bán Kim cương giáp trụ 。trung ương xuyên nhất lô 。thâm bán trửu 。 周圍緣。如不欲穿者安火爐。行者火爐前坐。 châu vi duyên 。như bất dục xuyên giả an hỏa lô 。hành giả hỏa lô tiền tọa 。 壇四面供養飲食諸果子等。壇四角安瓶。 đàn tứ diện cúng dường ẩm thực chư quả tử đẳng 。đàn tứ giác an bình 。 於爐中然炭。先辦乳木長十指麁如大指二十一。 ư lô trung nhiên thán 。tiên biện/bạn nhũ mộc trường/trưởng thập chỉ thô như Đại chỉ nhị thập nhất 。 莖以酥搵兩頭。誦金剛壽命真言。 hành dĩ tô 搵lưỡng đầu 。tụng Kim cương thọ mạng chân ngôn 。 擲於火中。然熾盛已。即於火中想八葉蓮華。 trịch ư hỏa trung 。nhiên sí thịnh dĩ 。tức ư hỏa trung tưởng bát diệp liên hoa 。 於華胎中想阿字。光明遍照。成金剛壽命菩薩。 ư hoa thai trung tưởng A tự 。quang minh biến chiếu 。thành Kim cương thọ mạng Bồ Tát 。 次以四字四明。引請菩薩入火爐。受諸供養。 thứ dĩ tứ tự tứ minh 。dẫn thỉnh Bồ Tát nhập hỏa lô 。thọ/thụ chư cúng dường 。 即以右手半金剛印。以水灑火令淨。 tức dĩ hữu thủ bán Kim cương ấn 。dĩ thủy sái hỏa lệnh tịnh 。 次取一器盛滿融酥。以骨屢草青者一莖。搵酥。 thứ thủ nhất khí thịnh mãn dung tô 。dĩ cốt lũ thảo thanh giả nhất hành 。搵tô 。 誦金剛壽命陀羅尼一遍。擲於火中。 tụng Kim cương thọ mạng Đà-la-ni nhất biến 。trịch ư hỏa trung 。 乃至一百八莖或一千八莖。次後擲燒諸香乳酪。念誦已畢。 nãi chí nhất bách bát hành hoặc nhất thiên bát hành 。thứ hậu trịch thiêu chư hương nhũ lạc 。niệm tụng dĩ tất 。 以三滿杓酥傾於火中。初後如是。 dĩ tam mãn tiêu tô khuynh ư hỏa trung 。sơ hậu như thị 。 若能於三長齋月或自本生日。作是供養。 nhược/nhã năng ư tam trường/trưởng trai nguyệt hoặc tự bản sanh nhật 。tác thị cúng dường 。 能除災難增益壽命。國土安泰無諸災疫風雨以時。 năng trừ tai nạn/nan tăng ích thọ mạng 。quốc độ an thái vô chư tai dịch phong vũ dĩ thời 。 一切賢聖擁護其人。 nhất thiết hiền thánh ủng hộ kỳ nhân 。 金剛壽命陀羅尼念誦法 Kim cương thọ mạng Đà-la-ni niệm tụng Pháp ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:12:19 2008 ============================================================